通常そばを練るときには、水を使用するのですが、その水のかわりに「お酒」を使って練ったのが、 当店自慢の酒そばです!
お酒は富山で人気の地酒を使っています!
お酒の風味と香りが、 そば本来の風味と香りにからみあい、今までにないおいしいおそばができあがりました!
そば通、お酒通と呼ばれる方の中には、そばを食べ終わった後に
「残ったそばつゆに酒を少し足して飲む」のが最大の楽しみといいますよね。
まさしくお酒好きの方には、もう「たまりませ~ん!」っておいしさです♪
でも、お酒の苦手な方でもご安心くださいね! アルコール成分はそばを茹でた時にほとんど飛んじゃいますから、 お子様でも安心して食べられますよ!
(※但し、アルコールに弱い体質の方や小さなお子様はご注意ください。)
そばを茹でたあとのそば湯は ほのかなお酒の香りと旨味がでており、 それはそれはえもいわれぬおいしさ!
そばのお味から、香り、はたまたそば湯まで、 全てがたまらなぁ~いのが酒そばです♪
いつもの「そば」とは違う、ちょっとリッチなひと時を「酒そば」でお楽しみください♪
★これは珍しい!ひそかな噂を呼んでいる★こだわり酒そば
当店売れ筋NO1がこの「こだわり酒そば」です!
「こだわり酒そば」は、その名のとおり、
原材料にこだわり、厳選した、国産の原材料を使用しています!
■こだわり・その1:そば粉■
そば粉は、日本有数のそば処信州・安曇野(あずみの)産のそば粉を、 石臼にて、丁寧に、丁寧に、粗挽きしたものを使用しています。
北アルプス山麓長野県安曇野市一帯の地域は、 名水百選「安曇野わさび田湧水群」で知られる日本有数の名水の土地です。
清らかでミネラルが豊富な水によって、味も香りも素晴らしいそばが育まれます。
■こだわり・その2:製法
このそばの味と香りを最大限引き出すため、 製法にもこだわっています♪
そばの実を製粉する際、これまでの方法ですと、 機械製粉のためかなりの熱が発生し、 そば本来の香りが失われてしまいます。
昔ながらの石臼を使ってゆっくりと、丁寧に、丁寧に、挽くことによって、 そばの実の甘皮と呼ばれる部分をも一緒に挽きくるんだ、 そば本来の香り一杯の粗引きの「そば粉」にしています。
■こだわり・その3:小麦粉
小麦粉は北海道の大地が、育んだ小麦粉を使用しています!
北海道産小麦の特徴は、風味がよく、 その豊で広大な大陸同様、豊かな味わいを大切にし、そばの風味を最大限に生かす粉です。
■こだわり・その4:お酒
地元富山で人気の地酒を使用しています。
富山県は、三方を北アルプス立山連峰などの、山岳地帯に囲まれており、 中央には実り豊かな平野が広がっています。
富山湾、日本海へと開けている天然の巨大ダムともいえる山々からは、 一年を通じて豊かで、清らかな水が生まれるんです!
豊かな大地と清らかな水に育まれた米どころ富山は、日本でも有数の酒どころでもあります。
酒そば本舗の酒そばは、富山で人気の地酒を使用しています。
2014年11月26日
「バイキング」と「ラムネ」
日本人は学校で10年間も英語を習っているのに、英語が下手くそだとよく言われます。
自分自身のことを振り返ってみても、まったく異議をはさむ余地すらないのは、残念と言わざるをえません。日本人の英語下手の一因として、「和製英語」の氾濫があげられていますが、もしかしたら我々の深層心理には、横文字を使って話さなければ話し手の教養が疑われると勘違いしているところがあるのかもしれません。
そこで今日は英語の勉強。
「バイキング」が和製英語だとは知りませんでした。
ウエブトピックスより
「バイキング(食べ放題)に行こう!」といっても欧米では通じない
インターネットのホテル予約サイトなどを見ても、「一泊朝食バイキング付き ○○○円」などと表示されていますし、都内の老舗の高級ホテルの「バイキング昼食」が人気を呼んでいるという話も耳にしますから、「バイキング レストラン」は立派に通用するものと思い込んでいました。
正しくは「buffet restaurant」ですか。いや、勉強になりました。
30年以上も前のことになりますが、アメリカを旅行した時、コーヒーとオレンジジュース以外の飲み物を注文してみたいものだと思い、勇気を振り絞ってウエイターに「レモンスカッシュ」と言ってみたことがありましたが、案の定体の大きい赤ら顔に碧眼のウエイターは戸惑うばかり。
「レモンサイダー」「レモンソーダ」といっても通じない。困り果てたあげくやや巻き舌で「ラムネ!」と言ったら、「オー、レモネード!サンキュー!」とにっこり笑うではありませんか。
しばらくして持って来てくれた「レモネード」は、日本で飲みなれた「レモンスカッシュ」とまったく同じ味、スライスしたレモンが飲み口に刺さっているのまで同じでした。(笑!
そうすれば、「バイキング」は和製英語でも、「ラムネ」はれっきとした英語ということになるのでしょうか?ただし少々巻き舌で言わねばなりませんが・・・。(爆笑!