★今街で噂の★酒そばとはこんなそば 酒そばってこんなそば

通常そばを練るときには、水を使用するのですが、その水のかわりに「お酒」を使って練ったのが、 当店自慢の酒そばです!

お酒は富山で人気の地酒を使っています!
お酒の風味と香りが、 そば本来の風味と香りにからみあい、今までにないおいしいおそばができあがりました!

そば通、お酒通と呼ばれる方の中には、そばを食べ終わった後に
「残ったそばつゆに酒を少し足して飲む」のが最大の楽しみといいますよね。
まさしくお酒好きの方には、もう「たまりませ~ん!」っておいしさです♪

でも、お酒の苦手な方でもご安心くださいね! アルコール成分はそばを茹でた時にほとんど飛んじゃいますから、 お子様でも安心して食べられますよ!
(※但し、アルコールに弱い体質の方や小さなお子様はご注意ください。)


酒そばをゆでた後の蕎麦湯はえもいわれぬおいしさそばを茹でたあとのそば湯は ほのかなお酒の香りと旨味がでており、 それはそれはえもいわれぬおいしさ!
そばのお味から、香り、はたまたそば湯まで、 全てがたまらなぁ~いのが酒そばです♪

いつもの「そば」とは違う、ちょっとリッチなひと時を「酒そば」でお楽しみください♪


★これは珍しい!ひそかな噂を呼んでいる★こだわり酒そばこだわり酒そば

当店売れ筋NO1がこの「こだわり酒そば」です!


「こだわり酒そば」は、その名のとおり、
原材料にこだわり、厳選した、国産の原材料を使用しています!

そば畑■こだわり・その1:そば粉■
そば粉は、日本有数のそば処信州・安曇野(あずみの)産のそば粉を、 石臼にて、丁寧に、丁寧に、粗挽きしたものを使用しています。

北アルプス山麓長野県安曇野市一帯の地域は、 名水百選「安曇野わさび田湧水群」で知られる日本有数の名水の土地です。

清らかでミネラルが豊富な水によって、味も香りも素晴らしいそばが育まれます。


豊かな大地が育む小麦畑■こだわり・その2:製法
このそばの味と香りを最大限引き出すため、 製法にもこだわっています♪

そばの実を製粉する際、これまでの方法ですと、 機械製粉のためかなりの熱が発生し、 そば本来の香りが失われてしまいます。
昔ながらの石臼を使ってゆっくりと、丁寧に、丁寧に、挽くことによって、 そばの実の甘皮と呼ばれる部分をも一緒に挽きくるんだ、 そば本来の香り一杯の粗引きの「そば粉」にしています。

■こだわり・その3:小麦粉
小麦粉は北海道の大地が、育んだ小麦粉を使用しています!
北海道産小麦の特徴は、風味がよく、 その豊で広大な大陸同様、豊かな味わいを大切にし、そばの風味を最大限に生かす粉です。


富山県高岡市雨晴海岸より望む立山連峰■こだわり・その4:お酒
地元富山で人気の地酒を使用しています。

富山県は、三方を北アルプス立山連峰などの、山岳地帯に囲まれており、 中央には実り豊かな平野が広がっています。

富山湾、日本海へと開けている天然の巨大ダムともいえる山々からは、 一年を通じて豊かで、清らかな水が生まれるんです!
豊かな大地と清らかな水に育まれた米どころ富山は、日本でも有数の酒どころでもあります。

酒そば本舗の酒そばは、富山で人気の地酒を使用しています。

2018年07月15日

「遊遊漢字学」が楽しみ♪ PART46「仏」


アメリカのことは「米国」と書きますね。イギリスなら「英国」、ドイツなら「独国」、フランスなら「仏国」というのもご存知でしょう。

国を開いて欧米の先進文化を積極的に取り入れようとした明治政府が、亜米利加、英吉利、独逸、仏蘭西・・・と表記した中から一字を拾い、それに「国」をつけて国名としたなごりが、150年経った今日においてもそのまま使用され続けているのは、漢字を表意文字としてだけでなく、音も巧みに利用した日本人の知恵のなせる技でしょう。


毎週日曜日のお楽しみ、漢字学者阿辻哲次氏の日経連載「遊遊漢字学」。今日阿辻先生が取り上げた漢字は、「仏蘭西」にも使われている「仏」。


日本人なら「仏」という字を知らぬ人はまずいないでしょう。古の日本はやはり当時の大陸の先進文化を取り入れて発展の礎としたのでしたが、その筆頭と言えるのが漢字と仏教でした。

その仏教の「仏」という漢字ですが、本場中国には存在しない文字だということを聞かされたら、誰しもびっくりするでしょうね。なんと「仏国」と書かれても、中国では全く何のことだかわからないのだそうです。

複雑な漢字を何でも略して表記してしまうようになった現代中国において、「佛」だけは略されずにそのまま「佛教」というように書かれていると阿辻先生は教えてくれています。では「佛国」ならフランスと認識されるかというと、こちらもタイ(泰国)やミャンマー(緬甸)を連想してしまうというのです。


・・・どうしてそんなことになってしまうのか?

それはフランスのことを日本流に「仏蘭西」と書くものと決めつけるからで、中国ではフランスは「法蘭西」と表記するのだと聞けば、なんだ、そんなことかと少なからず拍子抜けしてしまいます。

それにしても本場中国ではフランスのことを「法国」と書くとは。日本人の目からすれば「法律の国」というイメージを抱いてしまいがちです。

それは漢字は文字一つ一つに意味を持つ表意文字で、古の日本は中国から漢字を習い国字とした経緯がありますから、我々はどうしても漢字を見るとその意味を頭に浮かべてしまう。一方「仏」「米」「英」という文字と「国」を組み合わせて国名に使うというのは、漢字の音を利用したもの。

音ならば、日本と中国で発音が違うのは仕方のないこと。ちなみにイギリスとドイツは同じ「英国」と「独国」になりますが、アメリカは日本の「米国」に対して、中国では「美国」となりますね。


まあ、フランスは法律で統治されている国に違いありませんから「法国」で良しとしても、アメリカが「美国」とは、トランプ大統領が聞けば泣いて喜ぶでしょうけど、はたして美しい国かどうかといえば、大きな「?」マークがつきませんかね。





◆酒そば本舗トップページへ◆

**貴方の共感できる生き方がきっとある**

にほんブログ村
  


Posted by 酒そば本舗店長 at 09:10Comments(0)ひとり言