★今街で噂の★酒そばとはこんなそば 酒そばってこんなそば

通常そばを練るときには、水を使用するのですが、その水のかわりに「お酒」を使って練ったのが、 当店自慢の酒そばです!

お酒は富山で人気の地酒を使っています!
お酒の風味と香りが、 そば本来の風味と香りにからみあい、今までにないおいしいおそばができあがりました!

そば通、お酒通と呼ばれる方の中には、そばを食べ終わった後に
「残ったそばつゆに酒を少し足して飲む」のが最大の楽しみといいますよね。
まさしくお酒好きの方には、もう「たまりませ~ん!」っておいしさです♪

でも、お酒の苦手な方でもご安心くださいね! アルコール成分はそばを茹でた時にほとんど飛んじゃいますから、 お子様でも安心して食べられますよ!
(※但し、アルコールに弱い体質の方や小さなお子様はご注意ください。)


酒そばをゆでた後の蕎麦湯はえもいわれぬおいしさそばを茹でたあとのそば湯は ほのかなお酒の香りと旨味がでており、 それはそれはえもいわれぬおいしさ!
そばのお味から、香り、はたまたそば湯まで、 全てがたまらなぁ~いのが酒そばです♪

いつもの「そば」とは違う、ちょっとリッチなひと時を「酒そば」でお楽しみください♪


★これは珍しい!ひそかな噂を呼んでいる★こだわり酒そばこだわり酒そば

当店売れ筋NO1がこの「こだわり酒そば」です!


「こだわり酒そば」は、その名のとおり、
原材料にこだわり、厳選した、国産の原材料を使用しています!

そば畑■こだわり・その1:そば粉■
そば粉は、日本有数のそば処信州・安曇野(あずみの)産のそば粉を、 石臼にて、丁寧に、丁寧に、粗挽きしたものを使用しています。

北アルプス山麓長野県安曇野市一帯の地域は、 名水百選「安曇野わさび田湧水群」で知られる日本有数の名水の土地です。

清らかでミネラルが豊富な水によって、味も香りも素晴らしいそばが育まれます。


豊かな大地が育む小麦畑■こだわり・その2:製法
このそばの味と香りを最大限引き出すため、 製法にもこだわっています♪

そばの実を製粉する際、これまでの方法ですと、 機械製粉のためかなりの熱が発生し、 そば本来の香りが失われてしまいます。
昔ながらの石臼を使ってゆっくりと、丁寧に、丁寧に、挽くことによって、 そばの実の甘皮と呼ばれる部分をも一緒に挽きくるんだ、 そば本来の香り一杯の粗引きの「そば粉」にしています。

■こだわり・その3:小麦粉
小麦粉は北海道の大地が、育んだ小麦粉を使用しています!
北海道産小麦の特徴は、風味がよく、 その豊で広大な大陸同様、豊かな味わいを大切にし、そばの風味を最大限に生かす粉です。


富山県高岡市雨晴海岸より望む立山連峰■こだわり・その4:お酒
地元富山で人気の地酒を使用しています。

富山県は、三方を北アルプス立山連峰などの、山岳地帯に囲まれており、 中央には実り豊かな平野が広がっています。

富山湾、日本海へと開けている天然の巨大ダムともいえる山々からは、 一年を通じて豊かで、清らかな水が生まれるんです!
豊かな大地と清らかな水に育まれた米どころ富山は、日本でも有数の酒どころでもあります。

酒そば本舗の酒そばは、富山で人気の地酒を使用しています。

2017年07月02日

「遊遊漢字学」が楽しみ♪PART9


わが国はその昔中国より漢字を学び、ことばを初めて文字で表すことを覚えました。表意文字である漢字は、文字自体に意味があり、それを一目見ただけで何を表しているのか知ることができる世界に類をみない優れた文字ですが、一文字一文字の画数が多く、表記する面からいえば手間暇のかかる面倒な文字といえます。

その不便さを補うために日本で発明されたのが、ひらかなとカタカナ。現代の日本語は漢字仮名交じりで表記しますね。表意文字の漢字と表音文字の仮名を混ぜて使うことにより、お互いの欠点が補完され、極めて合理的な表記体系が可能となりました。

一方本家本元の中国では、すべて漢字で表記することを捨てなかったことから、例えばテレビ、コンピューターといった外来語などの表記には格別に苦労するようです。日本ならカタカナで音(おん)のままをそのまま表すことができますからね。

また、画数の多い文字を表記する面倒さを避けるために次々と簡略文字が作られたのは、かって習ったもともとの漢字を使用する日本人からみれば、「中华(中華)人民共和国 」、「资本主义(資本主義)」のような言葉は奇異に映ります。

本日の日経文化欄、漢字学者阿辻哲司氏による「遊遊漢字学」は、個数を示す「ケ」の由来について書かれていました。

日本人からすればどう見ても「ケ」はカタカナの「ケ」にしか見えませんが、実は「ケ」は立派な漢字。「個」の簡略体の「个」を日本人が誤って「ケ」と表記したことがその始まりなんんだと。

すなわち、「个」は「個」の異体文字である「箇」の竹を半分にした形から作られたもので、中国の非常に古い時代の文献にも見受けられる漢字だとか。中国人が「个」を続けて書くとどうしても「ケ」とよく似た形になってしまう。これを日本人が「ケ」と間違えて覚えてしまったというわけ。

ちなみにグーグルの翻訳ソフトで「個人」と入力すると、中国語で「个人」と翻訳されます。


遣唐使・遣隋使の時代かあるいはそれ以前か、中国に派遣された当時の精鋭の学僧が、文献に「个」と書かれてあったものを「ケ」と見間違えたのだとすれば、これはまさに「弘法も筆の誤り」以外の何物でもありませんね。


現代の日本に戻って、我々が「リンゴ 3ケ 500円」などと書かれたポップをスーパーの店頭で見ることができるのは、この早とちりの留学僧にあると言えるかもしれません。(笑!




◆酒そば本舗トップページへ◆

**貴方の共感できる生き方がきっとある**

にほんブログ村



  


Posted by 酒そば本舗店長 at 09:32Comments(0)ひとり言